En application de la résolution 2 (I) du 1er février 1946, l’ONU utilise six langues officielles dans ses réunions intergouvernementales et ses documents : l’anglais, l’arabe, le chinois, l’espagnol, le français et le russe. La même résolution précise que les deux langues de travail du Secrétariat sont l’anglais et le français.
Les déclarations prononcées dans l’une des langues officielles lors des réunions formelles sont traduites simultanément dans les cinq autres langues officielles par les interprètes de l’Organisation. Si une délégation souhaite s’exprimer dans une langue autre que l’une des six langues officielles, elle doit s’attacher les services d’un interprète qui interprétera ou traduira les déclarations dans l’une des langues officielles, laquelle servira de langue relais vers les autres langues.
Les documents officiels sont publiés dans les six langues citées plus haut.
Depuis 1995 (résolution 50/11) des résolutions sur le multilinguisme sont régulièrement adoptées par l’Assemblée générale des Nations unies (Résolutions 52/23, 54/64, 56/262, 59/309 et 61/266, adoptées respectivement en 1997, 1999, 2002, 2005 et 2007).
